梦里老家演艺小镇 2018-04-17 10:55:52

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美利坚、英格兰、俄罗斯、韩国、越南、泰国····
究竟是什么,吸引了这群来自世界各地的
帅哥美女忽然齐聚【梦里老家】?

Wuyuan has been receiving tourists from across the world: U.S., UK, Russia, South Korea, Vietnam, Thailand, etc. What makes it such a most-visited tourist attraction?


经过小梦的多方打听,原来是婺源的青山绿水
和古徽州民俗文化深深的吸引了他们!

Following our report, we find that green mountains, clear water and ancient Huizhou culture serve as the most significant reasons for tourists.

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?


come on ,跟着帅哥美女们一起,
穿越千年至繁华什锦的徽州古镇 ,
感受中国传统民俗文化的魅力吧!


So, we are inviting you to take a time travel with us, here the Huizhou ancient town will help you discover glamour of Chinese folk cultures.

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

“少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰!”
修路桥,立楼院、兴学馆,建祠堂!徽商在外漂泊一生,最幸之事,莫过于衣锦还乡,以荣宗祖!
‘I left home young, I came home old; I speak as I did then, though my hair’s grown thin.’ (Excerpt from Coming Home by He Zhizhan)

For Huizhou merchants who lead a wandering life away from home, the greatest happiness lies in returning home with successful business. They would give back to the hometown by helping build roads, bridges, houses, schools, and ancestral temples.

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?


“十年寒窗无人问,一举成名天下知!”
金榜题名,状元及第,是读书人一生的荣耀。出过五百进士的婺源,也从一方面证明了徽州文化底蕴之深厚!
‘After ten years ' studying hard noticed by none, his fame fills the land once honors are won.’ (Excerpt from Tale of the Pipa by Gao Ming)
Obtaining the highest degree (Jinshi) or good ranking was regarded as glory of a lifetime for ancient Chinese scholars when imperial examinations were practiced. In this sense, Huizhou culture has proved its rich heritage with hundreds of Jinshi produced in Wuyuan.

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

“滕家有女初长成,养在深闺人未识!”
大门不迈、二门不出!古代徽州的婚姻多为父母之命、媒妁之言!但抛绣球则有趣得多。君若有意,在绣楼下等我,仰天一抛,就是一生一世!
‘A maiden of the Tengs to womanhood just grown; in inner chambers bred, to the world was unknown.’

In ancient Huizhou, marriages were mostly arranged, with 'dictates of parents and words of matchmakers'. However, Xiuqiu (silk balls) tossing was a more interesting way for girls to seek fated life partners, in that a girl would toss the ball high where a bunch of boys were and the boy who caught it would become the husband-to-be.

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?


“现实与穿越的碰撞,激情和欢乐的融合!”

独乐乐,不如众乐乐!穿越千年,置身与仙女群中,与衣袂飘飘、美奂美仑的小仙女们一起激情尬舞。让人不禁感慨世间竟真有如此神仙美景!
‘There is always passion and pleasure when modern meets history’

As the saying goes ‘Joys shared with others are more enjoyed’. You will marvel at the dreamy scenery when you join the dance with our dancers in fairy-dresses.

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

“路见不平一声吼,该出手时就出手!”
再钦慕《水浒》的英雄豪杰,也只能隔着屏幕。穿越千年时光,老家擂台上梁山好汉们的飒爽英姿,是否点燃了你心中的万丈豪情?
‘He lets out an outburst of anger when running into injustice on the way; He kicks someone's ass when he has to’

When you can only admire Liangshan heroes of Water Margin through TV, we are bringing valiant and heroic bearing of those heroes directly to you at our performing arena, which will fuel your passion.


美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?



“挖掘徽州文化精髓,传承婺源民俗记忆!”
【梦里老家】大型山水实景演出以千年徽州文化为背景,依托婺源自然山水,采用最先进的声、光、电科技手段,是婺源之旅非看不可的演出!
‘Discover cultural essence of Huizhou and promote folk custom of Wuyuan.’

‘Home in the Dream’ is a large-scale live performance, with traditional Huzhou culture as background, achieved by natural scenery of Wuyuan and cutting-edge technologies in sound and light, which totally makes it a must-see.

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?


美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?

美英俄韩越泰!为何国际友人齐聚【梦里老家】?



全部评论(0